Без граблей не можем?

Без граблей не можем?

Подписываюсь под каждым словом ответа А. Адамянца на письмо В. Силицкого по поводу вещания Немецкой волны на русском языке. Сразу оговорюсь, что белорусский –­ мой родной язык, и я не испытываю никаких проблем ни при разговоре, ни при письме на нем. Тем не менее, считаю, что попытки связать язык и демократию теоретически несостоятельны и политически ошибочны, более того, в ситуации Беларуси предельно опасны.

Удивляет, что такой действительно профессионально подготовленный политолог, как В. Силицкий, оказывается столь слабым аналитиком реальной политики, вновь призывая ко всякого рода абстрактным лозунгам и рецептам. И еще больше удивляет предельно советская лексика его письма. Не удивлюсь, если это письмо с одобрительными комментариями будет зачитано по белорусскому телевидению.

А. Адамянц прекрасно выявил и теоретическую, и политическую слабость позиции В. Силицкого. Я бы еще раз обратился к ее политической стороне. Не только этот текст, но и ряд других текстов последнего времени побуждает спросить: Господа! Неужели вы так ничему и не научились за последний десяток лет? Простите за резкость, но именно «национальные» демократы и «просто» демократы привели в 1994 г. к власти А. Лукашенко. Одни – выдвигая политически нереальные лозунги и призывы, другие – то ли заблуждаясь, то ли будучи предельно циничными, но при этом плохо зная политическую историю, ну, хотя бы ХХ века. И никто, кроме, кажется, А. Федуты, так и не покаялся в этом. И вот опять повторяем то же самое. И даже почти одинаково лексически начинаем говорить с властью. Не верите. Почитайте в «Народной воле» выступление З. Позняка по поводу польско-белорусских отношений: выражения и г. Позняка, и г. Лукашенко совпадают даже текстуально.

Мне уже не раз приходилось писать о том, что основная причина многих нынешних проблем нашего общества – в социальной неграмотности как лидеров (с обеих сторон), так и масс. И не надо обижаться на европейцев, что они плохо нас знают. Они знают о нас столько, сколько мы знаем и рассказываем о себе. И если мы все еще мыслим о себе в категориях «тутэйшых», то так нас и будут воспринимать. В обществе 21-го века нас вновь и вновь побуждают мыслить на уровне века 19-го и даже 18-го. Да, в 19-м веке одним из главных был лозунг национального освобождения и формирования государств по национальному признаку. Отсюда и значение, которое придавалось языку. Такая политика дала серьезный результат, но, между прочим, и привела к двум мировым войнам. И слава Богу, что, благодаря НАТО, удалось уйти от третьей, вполне реальной на волне кровавого распада Югославии.

Но настаивать на языке и национальном измерении как критерии демократии в 21-м веке – значит совершенно не понимать социальных процессов, характерных для современного глобализирующегося мира. А в нынешней ситуации Беларуси это и тактически неверно, ибо козыри вновь отдаются в руки власти. Или надо вновь напомнить, что именно используя пугало национализма, кстати, в Беларуси отсутствовавшего, режим укрепил свою власть? Не о языке мы должны спорить. Не в нем проблема. Вернется демократия, и не будет проблем ни у белорусского, ни у русского (кстати, реально его знают в Беларуси не так уж много людей) языков. А еще бы добиться, чтобы каждый наш гражданин еще знал и английский с немецким. Нынешний архаический режим рано или поздно уйдет в то прошлое, из которого он и вышел. И тогда надо будет отвечать на языке современного мира на проблемы этого мира. Между прочим, к сведению гг. политологов, и на современном (а не архаическом) политическом языке.

Готовы ли мы к этому? Боюсь, что нет, в чем меня убеждает и письмо В. Силицкого. Или без конца наступать на одни те же грабли – это любимый вид национальной охоты?

Григорий Миненков

11.08.05

 

Другие публикации автора

Перейти к списку статей

Открыть лист «Авторы : публикации»

Метки