Без граблей не можем?

Подписываюсь под каждым словом ответа А. Адамянца на письмо В. Силицкого по поводу вещания Немецкой волны на русском языке. Сразу оговорюсь, что белорусский –­ мой родной язык, и я не испытываю никаких проблем ни при разговоре, ни при письме на нем. Тем не менее, считаю, что попытки связать язык и демократию теоретически несостоятельны и политически ошибочны, более того, в ситуации Беларуси предельно опасны.

Удивляет, что такой действительно профессионально подготовленный политолог, как В. Силицкий, оказывается столь слабым аналитиком реальной политики, вновь призывая ко всякого рода абстрактным лозунгам и рецептам. И еще больше удивляет предельно советская лексика его письма. Не удивлюсь, если это письмо с одобрительными комментариями будет зачитано по белорусскому телевидению.

А. Адамянц прекрасно выявил и теоретическую, и политическую слабость позиции В. Силицкого. Я бы еще раз обратился к ее политической стороне. Не только этот текст, но и ряд других текстов последнего времени побуждает спросить: Господа! Неужели вы так ничему и не научились за последний десяток лет? Простите за резкость, но именно «национальные» демократы и «просто» демократы привели в 1994 г. к власти А. Лукашенко. Одни — выдвигая политически нереальные лозунги и призывы, другие — то ли заблуждаясь, то ли будучи предельно циничными, но при этом плохо зная политическую историю, ну, хотя бы ХХ века. И никто, кроме, кажется, А. Федуты, так и не покаялся в этом. И вот опять повторяем то же самое. И даже почти одинаково лексически начинаем говорить с властью. Не верите. Почитайте в «Народной воле» выступление З. Позняка по поводу польско-белорусских отношений: выражения и г. Позняка, и г. Лукашенко совпадают даже текстуально.

Мне уже не раз приходилось писать о том, что основная причина многих нынешних проблем нашего общества — в социальной неграмотности как лидеров (с обеих сторон), так и масс. И не надо обижаться на европейцев, что они плохо нас знают. Они знают о нас столько, сколько мы знаем и рассказываем о себе. И если мы все еще мыслим о себе в категориях «тутэйшых», то так нас и будут воспринимать. В обществе 21-го века нас вновь и вновь побуждают мыслить на уровне века 19-го и даже 18-го. Да, в 19-м веке одним из главных был лозунг национального освобождения и формирования государств по национальному признаку. Отсюда и значение, которое придавалось языку. Такая политика дала серьезный результат, но, между прочим, и привела к двум мировым войнам. И слава Богу, что, благодаря НАТО, удалось уйти от третьей, вполне реальной на волне кровавого распада Югославии.

Но настаивать на языке и национальном измерении как критерии демократии в 21-м веке — значит совершенно не понимать социальных процессов, характерных для современного глобализирующегося мира. А в нынешней ситуации Беларуси это и тактически неверно, ибо козыри вновь отдаются в руки власти. Или надо вновь напомнить, что именно используя пугало национализма, кстати, в Беларуси отсутствовавшего, режим укрепил свою власть? Не о языке мы должны спорить. Не в нем проблема. Вернется демократия, и не будет проблем ни у белорусского, ни у русского (кстати, реально его знают в Беларуси не так уж много людей) языков. А еще бы добиться, чтобы каждый наш гражданин еще знал и английский с немецким. Нынешний архаический режим рано или поздно уйдет в то прошлое, из которого он и вышел. И тогда надо будет отвечать на языке современного мира на проблемы этого мира. Между прочим, к сведению гг. политологов, и на современном (а не архаическом) политическом языке.

Готовы ли мы к этому? Боюсь, что нет, в чем меня убеждает и письмо В. Силицкого. Или без конца наступать на одни те же грабли — это любимый вид национальной охоты?

Григорий Миненков

11.08.05

Другие публикации автора

Перейти к списку статей

Открыть лист «Авторы: публикации»